西紅柿這個名字,挺好的。
番茄,這個名字也有意思。
為什麼一樣的東西,會有兩個名字?
說實在話,Tomato,長得比較像柿子,而非茄子。
這讓我想到,茶從南方走海路傳到西方,西方給它的名字叫做【TEA】,
發音類似閩南話【ㄉㄟ】,兩聲。
而從北路走沙漠出去的,俄文給它的名字叫【CHAI】,
發音類似普通話的【茶】!
難不成,tomato,傳進中國,也有南北兩個不同的路?
不過北方的茄子,長得真的很像番茄,
圓形而非長條形,紫色的,比較大
言歸正傳
前天在家翻冰箱,看見房東媽媽愛心的番茄,
當下非常高興,因為還有快要過期的雞蛋。
想到過去失敗的經驗,先炒蛋,再加上番茄,
結果番茄生生的。
所以這一次,先炒番茄,再把雞蛋丟下去。
未料起鍋之後,嘗起來,
番茄是番茄,雞蛋是雞蛋,
他們的味道一點也沒有調和在一起。
而且番茄因為先觸油,還有一些油味,吃起來超怪~
哎,學藝不精,請過路高人指點!